dimecres, 25 de juliol del 2007

Presentació

Salutacions a tots i totes.

Hui estrene el meu blog. De moment, hi penjaré la versió en català/valencià d'algunes reflexions sobre qüestions relacionades amb l'homosexualitat que ja han sigut publicades en els darrers mesos, en castellà, en el lloc web dedicat al món LGTB dosmanzanas.com.

Espere que els meus textos arriben a interessar algú... I agraïsc a dosmanzanas.com haver-me'ls publicat i haver-me permés de reproduir-los ací en la meua, la nostra, llengua.

Ens veiem, si voleu, per ací.

17 comentaris:

Diego Bériot ha dit...

Bueno, aunque sea en castellano, ahí va el primer comentario.

Un honor 'estrenarlo'...

Ya te puse un link.

BESO!

Nemo ha dit...

Muchas gracias, Diego, y un besazo.

Luisa Notario Villanueva ha dit...

Felicitats pel teu blog. El valencià/català no es la meua llengua materna peró sempre defensaré la pluralitat i la diversitat.
B7s
Luisa

Nemo ha dit...

Moltes gràcies, Luisa. Pel teu missatge i per la tasca que fas. Un bes.

Anònim ha dit...

Muchas felicidades por tu blog.

Ya me veo tomando clases aceleradas de valenciano. Quiero seguir leyendo tus maravillosos artículos. Un abrazo!

Nemo ha dit...

Bueno, nigra, de momento voy a seguir publicando la versión en valenciano de los que DM me publica en castellano. Y, mientras los "jefes" de DM sigan queriéndome publicar cosas, yo se las seguiré enviando.

Pero por otro lado, como nunca viene mal ampliar los conocimientos de idiomas, te animo a ponerte con esas clases de català/valencià.

Lliçó 1/lección 1:

Moltes gràcies/muchas gracias

i un bes ben gran./y un beso muy grande.

zarevitz ha dit...

Congratulations!!

Si es que ahora el que no tiene un blog no está en el mundo. :-D

Nemo ha dit...

Thank you, my dear Zar.

La verdad es que desde que tengo mi propio blog me siento más "actual", más joven; es como si me hubiera quitado unos años de encima ... ;)

Anònim ha dit...

Enhorabuena por el blog, Nemo. El artículo sobre la Inquisición no sólo es bueno: también es necesario. Hace falta desenmascarar de una vez a esta Iglesia hipócrita empeñada en presentarse como víctima, cuando históricamente ha desempeñado casi siempre el papel de verdugo.
Un bes

Nemo ha dit...

Es cierto, Giorgio, y más cuando organizaciones afines a la jerarquía católica, como HO, caen en la extrema indignidad y desvergüenza de calificar como "Inquisición rosa" las protestas de los ciudadanos homosexuales de este país hacia quienes nos insultan y/o discriminan (tales como Aquilino Polaino o Ferrín Calamita).

Un altre bes per a tu.

Anònim ha dit...

Enhorabunea por el blog, Nemo. Me parece fantástico que una persona como tú, que deja esos comentarios tan lúcidos e interesantes en DM, abra un blog. Tienes mucho que decir y que aportar.
I fes-ho en la llengua que vulguis. Per a mi serà un plaer lleguir-te en ambdues. Un bes molt fort.

Nemo ha dit...

Moltes gràcies, estimat Fer. Ets un encant de tio. Un bes ben gran.

Anònim ha dit...

Hola Nemo
Felicitats per la iniciativa de crear-te un blog (que a més està en valencià/català). Espere fruir-ne tant com gaudisc dels teus articles en DM.
Un beset
Felivet

Nemo ha dit...

Moltes gràcies, Felivet. Jo també desitge que siga així. Un bes molt fort per a tu.

Anònim ha dit...

Wenas Nemo...
Pues nada, que a mí también me parece muy bien este blog, aparte de muy interesante.
Yo creo que no hay que olvidar lo que fuimos para saber lo que somos.

Y aunque yo no sepa valenciano, porque vivo en Madrid, pues me parece mu bien, porque es diversidad, y toda diversidad es buena.

Anònim ha dit...

Por cierto...
Qué bien suena eso de "mi marido" :D

Nemo ha dit...

Muchas gracias, Adri. En cuanto a la lengua, supongo que te habrás fijado en que al principio de los textos que me han publicado en DM pongo un enlace a la versión en castellano de los mismos. Así que por lo menos con estos textos no tendrás problema alguno. Con los demás, tampoco creo que tengas muchas dificultades, pues el castellano y el catalán/valenciano son lenguas próximas y de intercomprensión relativamente fácil. Con algunas palabras, sin embargo, puede surgir la duda (especialmente si no se conoce el francés o el italiano, ya que en muchos casos, cuando una palabra catalana difiere de su equivalente castellana, coincide en cambio con el francés o el italiano: por ejemplo, "hablar" se dice en cat. "parlar", en fr. "parler" y en it. "parlare"; "comer" es "menjar" en cat., "manger" en fr. y "mangiare" en it., etc.; por este motivo, saber catalán y castellano facilita también el aprendizaje de otras lenguas romances). Si tienes problemas con alguna palabra o expresión concreta, puedes consultar algún diccionario on-line gratuito, como éste: http://www.softcatala.org/traductor/

En cuanto a lo de "mi marido" que escribí en DM: sí, estoy casado. Nos casamos hace más de un año, después de más de una década de vivir juntos como pareja. Un beso, Adri.